当您怀着万分激动的心情,踏上了盼望已久的澳洲土地上,或许在您没有下飞机之前,机长会异常热情的播送一条欢迎祝福“Welcome to Australia to die!”您千万不要吓到,和中移民为您翻译一下,其实就是“Welcome to Australia today!”(欢迎您来澳洲)。
事实上,换种角度和心态来看“澳洲腔”,它也不失为一种可爱的语言,澳洲男士的粗犷口音也很MAN;女士则“如同一个聪颖灵秀、早已深谙大都市一切机关的乡下女子,绝没有美国女人谈吐间的飞扬跋扈”。澳洲人也有方言,他们声音粗犷、语调上扬……这还不是俚语呢,下面和中移民为您细说。
论拥有澳洲腔的四个技巧
什么伦敦音,美国调,都会败在澳洲腔的石榴裙下,许多华人常常抱怨澳洲口音非常难懂,其实是对澳式英语的基本发音不了解。不过只要掌握了以下发音特点,保证你马上拥有一口澳洲腔!
1. a 发成 ai
2. 问句后必加 eh?
3. o 发成 au
4. o 发成 e:
PS. 切记语调上扬,不管是不是问句都要上扬!
学习澳洲俚语时间到!只有您想不到 没有您学不会
打招呼
Hi mate, how ya doing?
Mate只是用来称呼别人,所以这相当于How are you~
G'day=hello
G'day, mate!相当于What's up, man!
Good on ya =Good onya=well done
避免误解的俚语
Full as a centipede's sock drawer——非常饱。这是在我去墨尔本旅游的时候,听到一个刚吃完一顿超级大餐的家伙说的。
Go off like a frog in a sock——发疯。
Go troppo——抓狂。我想这个词最开始是用来形容在达尔文港这种热带地区被热”晕“了的人。我在英国德文郡就有过一次这样短暂的经历。
He needs that like a third armpit——他压根不需要。
He played a Barry——他逊透了。Barry是Barry Crocker的简称,和shocker(糟糕的人或事物)押韵。Crocker曾演唱澳大利亚肥皂剧《芝麻绿豆》
Kangaroos loose in the top paddock——古怪或脑子不灵光。我喜欢这则习语,因为它让我想起干燥沙漠里令人蛋疼的灼热,还有澳大利亚广阔的户外空地。
Fit as a Mallee bull——非常强壮健康。Mallee(马里)是澳大利亚南部维多利亚的一个地区,气候干旱,动物必须非常健硕才能得以生存。
掌握这些基本词汇,在澳洲的时候你就不会纳闷澳洲人叽叽咕咕地在说些什么啦。移民澳洲,学好澳洲俚语无所畏惧。和中移民提醒您:澳洲移民的优势表现在:教育水平高,福利体系健全,政治及经济体系稳定繁荣,与中国只有2小时时差,澳洲华人比例高,更容易融入当地社会,商业移民申请条件简洁!